|
Post by yigal on Jun 10, 2004 14:50:52 GMT -5
|
|
|
Post by Vitor on Jun 10, 2004 20:39:57 GMT -5
Very easy arabic!
|
|
|
Post by yigal on Jun 10, 2004 21:02:14 GMT -5
Any other guesses?
BTW what specific sounds make u think Arabic?
|
|
|
Post by Vitor on Jun 10, 2004 21:21:47 GMT -5
the "arrrrg" sound....
|
|
|
Post by yigal on Jun 10, 2004 22:05:32 GMT -5
the "r" sound? Spanish has a simillar R as does Italian some Dialects of German etc
|
|
|
Post by deuceswild on Jun 10, 2004 22:29:02 GMT -5
I'll take a shot at it. It's a Semitic language.
|
|
|
Post by yigal on Jun 11, 2004 16:10:47 GMT -5
ANy particular Reason for that guess
|
|
|
Post by k5125 on Jun 13, 2004 18:44:04 GMT -5
I could be wrong, but I heard that the arabic raa' isn't supposed to roll like the spanish r exactly.
I heard it was more like a very quick flap behind the teeth instead of a long trill.
Anybody know the answer to that?
|
|
|
Post by yigal on Jun 14, 2004 0:06:18 GMT -5
THe Spanish R isnt supoused to Roll Either, its a flap
THe Spanish DOUBLE R "RR" is rolled(trilled), it is(or was in my parents time) considered a separate letter its the diffrence in saying Caro (expensive,with a flap) and Carro (Car, with a trill) pero (but, with a flap) and Perro(dog,with a trill)
the Spanish R and Arabic raa are identical but in certain dialects of both the distinction is kinda lost , ie some Arabic dialects raa is trilled some flaped, some spanish single r is trilled(usually Second Generation americans who dont learn it right) even Gutteral(like Ghayn/Ghimmel/ Israeli resh) as in some dialects of puertorican "polto ghicang"
|
|
|
Post by yigal on Jun 14, 2004 0:09:35 GMT -5
a flaped R (spanish,Arabic,Italian) is kinda like the "dd" in ladder(im assuming ure american) or the "tt" in butter
|
|
|
Post by k5125 on Jun 14, 2004 0:24:03 GMT -5
Yeah, I get what you are saying. Kind of like in the word "madrasa".
You know, the hardest sound in arabic for me to pronounce is actually ghayn. Its easy to roll in the beginning of a word, but in the middle....forget it.
For instance, "al maghreb"...now that is hard! Because it has a middle ghain and a raa' right after it!
"ghurfa" is also slightly difficult but not as hard of a word to say.
The second hardest sound for me to make is Qaaf. When I say "SaDiiQii" which means " my friend", it comes out like a G, which is wrong.
Its like a mixture between G and K. Its hard for me.
Ayn is generally easy as is Haa'.
|
|
|
Post by yigal on Jun 14, 2004 0:51:52 GMT -5
ghayin is easy just treat it as a "israeli resh" or "french R" but a lil less trill, the hardest sound for me is 9ayin when followed by the vowel "ee" as in 9eevrith "hebrew"
|
|
|
Post by k5125 on Jun 14, 2004 2:03:34 GMT -5
Oh yeah, almost forget. The emphatic version of dhaal, is rather difficult for me. In the word "lafDH". I can never tell if it should be pronounced closer to the "th" sound in "then", or if it should sound more like an emphatic Z.
|
|
|
Post by yigal on Jun 14, 2004 20:20:06 GMT -5
Dhal? Hebrew Dhaleth? (Daleth minus daghesh) its easy its the "TH" "they" THaw (taw minus Daghesh) is the "TH" in Throw, Say both these words ule notice the diffrence, English used to have to Seperate characters for these sounds Eth and Thorn (ð and Þ )
Now u may be Talking about Arabic DAD, not dialect of hebrew posses this sound, so i cant help u with that
|
|